Translation of "lasci in" in English


How to use "lasci in" in sentences:

Perché non mi lasci in pace?
Why can't you just leave me be?
Voglio che mi lasci in pace.
Well, I want him to leave me alone.
Perché non la lasci in pace?
Why don't you give the girl a break, huh?
Perché non ci lasci in pace?
Why can't you just leave us alone?
Perché non lo lasci in pace?
Why will you not leave him in peace?
Voglio solo che mi lasci in pace.
I just want you to let me go.
Perche' non lasci in pace me e mio figlio?
Why don't you leave me and my son alone?
Perche' non la lasci in pace?
Why don't you just leave him be?
Il meglio per Silver e' che tu la lasci in pace.
What's best for Silver is that you leave her alone.
Vuoi che ti lasci in pace?
You want me off your back?
Voglio che mi si lasci in pace!
I wish to be left alone!
Perche' non lo lasci in pace?
Why don't you just leave the guy alone?
Lasci in pace la mia società.
What can I do for you? - Leave my company alone.
No, è meglio che lo lasci in pace.
Hey, Tony, give the big guy a break.
Se non lasci in pace la mia famiglia e non te ne vai da qui, ne prenderai così tante come non immagineresti mai.
"...my family alone and ifyou don't get out of here... "...you're gonna be hurting like you never dreamed."
Se non la lasci in pace, ti uccido.
If you don't leave her alone, I'll kill you.
Quando ritorna da dove è venuta ci lasci in pace quaggiù, va bene?
When you get back to wherever you come from just leave us alone down here, okay?
Io ora le do il mio numero e lei fa tutti i controlli che vuole,.....poi mi richiama, ma per favore, non mi lasci in questa situazione.
I mean, I can give you my number and you can go check... with whoever you gotta check with... but do not leave me hanging on this.
Perché non lasci in pace la gente.
You take care of your people?
La prego, mi lasci in pace.
I'm asking you. Please let me be.
Basta che mi lasci in pace.
Just to get you off my back.
Se te lo dico, poi mi lasci in pace?
Lf I tell you, will you drop it?
Perche' non mi lasci in pace?
Can you just leave me alone?
Aurelio, perché non lo lasci in pace?
Aurelio, why don't you give the kid a break?
Voglio solo che ci lasci in pace.
I just want you to leave us alone.
Perche' non mi lasci in pace e basta?
Lila, why can't you just let me go?
Smetta di frignare per suo padre e ci lasci in pace!
Get over your daddy issues and leave us be!
Perchè non vai a terrorizzare un villaggio e mi lasci in pace!
Why don't you go terrorize a village and leave me alone!
Mi lasci in pace e non si azzardi più a tornare a casa mia!
Leave me the fuck alone and do not come back to my house!
Perche' non ci lasci in pace?
Can't you just leave us alone?
Capito, quindi o compri una di queste eccezionali macchine familiari, che consumano meno delle concorrenti, oppure mi lasci in pace, cazzo.
You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or you leave me the hell alone.
Per favore, mi lasci in pace.
Oh, go on. Please leave me alone.
Lo lasci in banca e poi scompari.
You drop him at the bank and then you disappear.
Vedo che lasci in completa liberta' l'uomo che ha ucciso mio fratello.
What I see is you letting the man who killed my brother roam completely free.
E se ha un orsacchiotto, lasci in pace anche quello, cazzo.
And if she has a fucking teddy bear, you're going to leave the teddy bear alone as well.
Sai, penso che sia meglio per entrambi se mi lasci in pace.
You know, I think it would be better for both of us if you just leave me alone.
Perche' non torni a casa, e ci lasci in pace?
Why don't you go home, leave us alone?
Se lasci in moto l'auto, forse fai girare un po' d'aria qua dietro.
You keep the car running, maybe we could get a little air back here.
Se non lasci in pace Zoe, Alice... io ti uccidero'.
If you don't leave Zoe alone, Alice, I will kill you.
Ehi, perche' non lo lasci in pace?
Hey, why don't you let the man be?
Che i vostri uomini siano morti in una grande battaglia... o che la Chiesa lasci in pace le vostre terre, per avermi aiutato?
That your men died in a great battle, or that your reward for helping me is the Church leaving your lands alone?
Perche' non te ne vai a vivere con quella pazza e non ci lasci in pace?
Why do you not just go live with that crazy woman... and leave us alone!
Quattro arresti, e ci lasci in pace?
Four busts, and you leave us alone?
Se lasci in bianco il riquadro, ti sarà chiesto il tuo indirizzo email
If you leave the field blank, you will be prompted for your email address
Lasci in posa per 5 minuti.
Leave-in for 5 to 10 minutes.
4.2357459068298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?